L’ensemble

Eric Rae

Metteur.se en scene

Xyza LaRochelle

Narrateur du prologue/Jean-François Champagne/Missionnaire #1/Personne Queer

Magaly Paquet

Québécois/Travailleur au bureau #1/Missionnaire #2/Directeur du bilinguisme/Préposé au bar

Dominique Wyrchowny: Personne Bilingue/Amante #4/Représentante francophone/Personne ivrogne

Dominique Wyrchowny est une grande amoureuse du français… même si ses insécurités linguistiques lui disent parfois le contraire.

Dom fait souvent de l’improvisation, que ce soit à la LIM ou comme maître de jeu pour ses ami·es en jouant à Dungeons & Dragons. Elle adore également le théâtre et a très hâte de remonter sur scène dans un spectacle du Fringe, elle qui y participe depuis ses débuts en 2017.

So frippin’ sorry!!!! (iykyk)

——

Dominique Wyrchowny adores the French language… even if her linguistic insecurities sometimes tell her otherwise.

Dom is heavily involved in improv, whether it’s at the LIM or as a Dungeon Master for her friends while playing Dungeons & Dragons. She also loves theatre and can’t wait to jump back into a Fringe show, not having been involved with the festival since her first production in 2017.

So frippin’ sorry!!!! (iykyk)

Will Handley:

Formateur anglo/Voisin #1 et #3/Garde de sécurité #2/Homme francophone/Equipière #1 de JF

Ghalia Dhaouadi

Formatrice franco/Amante #3/Immigrante francophone/Premiere Ministre

Ghalia est passionnée par le théâtre depuis longtemps, elle a eu le privilège de suivre une formation théâtrale auprès d’un grand metteur en scène et réalisateur en Tunisie. Elle est adore la langue de Molière et elle est très fière d’avoir l’occasion de la pratiquer sur scène… 
Ici, au Canada, elle a fait partie d’un spectacle à l’Université de Saint-Boniface et la ou elle suit ses études en Gestion de Tourisme. Ce qui la motive  le plus, c’est le partage intense entre les comédiens. Aujourd’hui, elle a hâte de partager cette passion avec les spectateurs lors du Festival Fringe. 

So so Frippin  sorry too hhhh 🌸

Marie-Noelle Chicoine: Travailleur au bureau #2/Amante #2/Voisin #2/Garde de sécurité #1/Femme Anglophone/Equipière #2 de JF

Je m’appelle Marie-Noëlle. Je suit née Québécoise, devenue manitobaine à l’âge de 11 ans. J’ai toujours aimer être sur la scène, soit en jouant un instrument ou en faisant de la danse. Selon moi, tous les genres d’arts du spectacle nous permet d’explorer les aspects différents de notre personnalité qui ont peut-être un peu peur à se montrer au autres. Ça donne le courage d’être vulnérable, et de ressentir nos émotions profondément et avec vigueur.

Jean-François plus que parfait est la première pièce de théâtre dans laquelle je participe, tout après avoir commencé des cours de théâtre pour le fun au mois de Septembre passé.  C’est un peu un rêve que je réalise, et j’ai hâte de voir où ça m’emporte dans le future.

En temps que choses personnelles, j’ai un copain que j’adore et un fils qui est maintenant adulte. Je travaille comme éducatrice de la petite enfance.

Merci pour la chance de vous montré mes côtés timides sur la scène!!

Daniela Smith-Fernandez: Écrivaine/productrice/costumière/accessoires

Daniela Smith-Fernandez

Daniela est une écrivaine et artiste chilienne-canadienne. Fière d’être multiculturelle et multilingue, ses oeuvres incorpore des éléments de ses plusieurs identités. Francophone par choix, elle est très impliqué dans la communauté francomanitobain. Pendant une vie divers, elle a obtenu un baccalauréat en anthropologie, un formation comme tailleuse et milles des projets créatifs dans plusieurs médias. Son écriture sur le théâtre en anglais est disponible sur son blogue Curtains Up Winnipeg. Une habitante de St-Boniface, elle est l’humaine de deux chats poilus.

Owl vs. Squid Graphiste/Accessoirist

With 20 years of experience in graphic design, illustration, and consultation, I’ve had the privilege of collaborating with small businesses, community organizations, government agencies, filmmakers, musicians, and designers.

I specialize in guiding clients through the maze of decisions and technical intricacies that turn ideas into reality. Whether it’s concept development, research, or logistics, things fall into place when you have a creative partner by your side.

The Owl vs. Squid concept symbolizes the balance between creative vision and logistical precision—a dynamic I’m passionate about. The driving force behind this work is the satisfaction of seeing projects come together seamlessly, and the success that follows.

Skylar Bélanger: Photographe

Skylar Bélanger

Originaire du Québec, mais résidant au Manitoba depuis plusieurs années, Skylar Bélanger aime supporter et participer à la scène culturelle Francophone.